| Kegham Sarian |
|
TO ALL MOTHERS By Kegham Sarian Translated from Armenian by Daniel Janoyan Glendale, California, January 8, 2000 Our mothers preserved the Armenian language And passed it to their children when breast feeding. They also filled them up with the Fatherland So that its people will live eternally. Our mothers preserved the Armenian songs While rocking their children all along their songs With tears in their eyes and wounds in their hearts They always kept dreaming of life that is free. They never yielded our language and our songs To traitors, the sultan, nor also to any tsar Whose dream was only see us give up and retreat And to enable them rule over our Armenian land. Our mothers have never been slaves to foreigners, Neither have they ever been disappointed. Having hugged the Armenian book and their children They've always lived proudly in this very world. Even now it is the Armenian mothers Who are keeping the legacy live Preserving our songs, language and noble spirit Having sacrificed themselves whole-heartedly for our Fatherland. I am now embracing your hands, O mothers. You are sacred and holy within my heart. Keep preserving always our Armenian language To enable us live forever in this world of ours. |
